作者:まど・みちお
さかなやさんが さかなをうっているのを さかなは しらない にんげんが みんな さかなをたべているのを さかなは しらない うみのさかなも かわのさかなも みんな しらない | 魚店老闆 捕魚 魚 不知道 人 大家 吃魚 魚 不知道 海裏的魚 河裏的魚 大家 都不知道 |
まど・みちお先生,今年100歲了。年輕的時候在台灣居住過。他寫的許多詩,都成為著名童謠的歌詞。例如『ぞうさん』(大象)。
ぞうさん ぞうさん おはなが ながいのね そうよ かあさんも ながいのよ ぞうさん ぞうさん だあれが すきなの あのね かあさんが すきなのよ | 大象 大象 你的鼻子好長喔 是啊 媽媽的鼻子也好長喔 大象 大象 你最喜歡誰 這個嘛 我最喜歡媽媽了 |
這是一首肯定自己和別人的差異,並且引以為傲的歌。簡單的歌詞,但是綻放著光輝。
然而,並不是每一首童謠都這麼光明與正面。例如『さかな』。魚店老闆捕魚,人們吃魚,魚不知道,無論是河裏或者海裏的魚,都不知道。好悲傷的童謠。
魚真的完全不知道嗎?畢竟是童謠,魚還是不要知道太多真相比較好。而且,這是個人吃人的世界,不是只有魚被吃而已。英國人吃肯亞人、台灣人吃泰國人、美國人吃台灣人、火星人吃地球人。
大家都不知道。
まど・みちお先生經歷了不少苦痛。健康隨著年歲而變差,兒子比自己早逝,現在得到了阿茲海默氏症⋯⋯。看著幼稚園的小朋友們,在動物園,對著まど・みちお先生唱『大象』,然後他溫柔地說謝謝,我也很想當面向他說:謝謝你,まど・みちお先生。
沒有留言:
張貼留言